AUTHOR INTERVIEW

Media: Echo Moskvy
Date: August 8, 2001
Hosts: Rinat Valiulin, Kseniya Larina
Website: No link






интервью по "Эху москвы" (12.05.2001)
В гостях: Тони Перри 
Ведущие: Ксения Ларина, Ринат Валиулин 
12 мая 2001 года 

В прямом эфире радиостанции "Эхо Москвы" Тони Перри - американский писатель, автор книги "Twelve Stories of Russia: A Novel, I guess". Эфир ведут Ксения Ларина и Ринат Валиулин. 
 

К. ЛАРИНА - Итак, Тони Перри, родился в 1972 году в г. Тусон, штат Аризона. После развода родителей с 5 лет живет то с матерью в Аризоне, то с отцом на Гавайях. Еще в школе начинает учить русский язык, продолжая в Нордвестеренском университете, и заканчивает с двойной специализацией, по связям с общественностью и русскому языку. Тони, это я все про Вас читаю. 

Т. ПЕРРИ - Все правильно пока. 

К. ЛАРИНА - Впервые приехал в Москву в 1992 году, 4 месяца учился в Московском лингвистическом университете им. Морриса Тореза, с 1994 года живет в Москве постоянно, работал в разных качествах: редактором научных текстов, директором турагентства, переводчиком, преподавателем английского языка. Добрый день, Тони. 

Т. ПЕРРИ - Добрый день. 

К. ЛАРИНА - Что же, с книгой Тони Перри, которая называется "12 рассказов о России", ознакомился только один член нашей сегодняшней эфирной команды. 

Р. ВАЛИУЛИН - Нет, Тони Перри тоже ее читал. 

Т. ПЕРРИ - Да, пришлось. 

Р. ВАЛИУЛИН - Тогда я попробую начать. Начать хочется со многого, поэтому начнем с первых Ваших дней пребывания в России. В 1992 году был уже не Советский союз, уже Россия. Вы приехали сюда учиться, да? 

Т. ПЕРРИ - Да, в 1992 году я учился в Московском лингвистическом университете 4 месяца русскому языку. 

Р. ВАЛИУЛИН - Это по обмену? 

Т. ПЕРРИ - Да, еще в университете. 

Р. ВАЛИУЛИН - А почему 4 месяца? Потому что столько длилась стажировка? 

Т. ПЕРРИ - Да, это один семестр. 

Р. ВАЛИУЛИН - Потом Вы вернулись? 

Т. ПЕРРИ - Да. 

Р. ВАЛИУЛИН - А потом фактически добровольно отправились к нам в Россию осваивать нашу страну, наш язык? 

К. ЛАРИНА - В Сибирь, убирать снег. 

Р. ВАЛИУЛИН - Не в Сибирь, а в Москву. Расскажите, слушатели не знают еще, для чего Вы сюда приехали второй раз. Уже на работу фактически? 

Т. ПЕРРИ - Да, я работал первое время редактором научных текстов, физика плазмы. Это был, конечно, ужас. Фактически чтобы учить русский язык. Если бы я хотел работать, я бы, наверное, остался в Америке. Фактически для изучения русского языка. 

Р. ВАЛИУЛИН - То есть просто желание лучше знать русский язык? 

Т. ПЕРРИ - Да, и, конечно, когда я был в 1992 году, мне очень понравилось здесь. 

К. ЛАРИНА - А почему понравилось, Тони? Что здесь было хорошего в 1992 году? 

Т. ПЕРРИ - Здесь было другое. 

К. ЛАРИНА - В 92 году здесь не было ничего. 

Р. ВАЛИУЛИН - В 1992 году (мои личные впечатления) в обувном магазине продаются ласты, например. Больше обуви там я не видел. 

Т. ПЕРРИ - Да, в магазине один уксус. 

Р. ВАЛИУЛИН - В продовольственном магазине один уксус. 

К. ЛАРИНА - И пакеты торчат. 

Р. ВАЛИУЛИН - Пакеты закрывают витрины, пустые. 

К. ЛАРИНА - Написано: "сумка-пакет". 

Р. ВАЛИУЛИН - Пакетов было тогда огромное количество. Водка продавалась по талонам. Вы застали этот период? 

Т. ПЕРРИ - Талоны я как раз не застал. Я чуть позже. И очередей особо не было, когда я был в 1992 году. 

Р. ВАЛИУЛИН - В начале книги Вы рассказываете о том, как Вы стояли за картошкой. 

Т. ПЕРРИ - Да, они встречались. Но, в общем, нет, уже было полегче. Конечно, ассортимента особого не было. 

Р. ВАЛИУЛИН - Вы говорите "полегче", приехав из Америки... 

Т. ПЕРРИ - Не по сравнению с Америкой. По сравнению с тем, что было до этого. 

Р. ВАЛИУЛИН - И, тем не менее, Вам хотелось в этой жизни остаться и жить? 

Т. ПЕРРИ - Да. 

Р. ВАЛИУЛИН - В такой сложной, проблемной, проблематичной? 

Т. ПЕРРИ - В каком смысле "проблематичной"? 

Р. ВАЛИУЛИН - Хотя бы за картошкой стоять надо было несколько часов. 

Т. ПЕРРИ - Не в картошке жизнь. 

Р. ВАЛИУЛИН - Чем Вы питались, кстати, первое время? 

Т. ПЕРРИ - Картошкой. 

Р. ВАЛИУЛИН - Традиционной русской едой. 

К. ЛАРИНА - Тони, все-таки это экзотика для Вас была, в то время страна Россия? 

Т. ПЕРРИ - Естественно, да. Что-то другое. В своей стране уже все понятно, хочется чего-то неожиданного, нового. 

Р. ВАЛИУЛИН - Плюс к этому у Вас еще тяга к русскому языку возникла? 

Т. ПЕРРИ - Да. 

Р. ВАЛИУЛИН - Когда у Вас возникла такая тяга? 

Т. ПЕРРИ - Это было еще в школе. Тогда русский язык особо не предлагался в школах, мне просто очень крупно повезло, как раз в моей школе был русский язык. Там было 4 языка. 

Р. ВАЛИУЛИН - То есть в средней школе изучают русский как иностранный? 

Т. ПЕРРИ - Да, но только в моей школе. Это очень редко было тогда. Может, сейчас почаще это встречается. Там было 4 языка. Прагматичные учили испанский, французский учили романтики. Немецкий язык - я до сих пор не понимаю, кто учит немецкий язык. 

Р. ВАЛИУЛИН - Наверное, тоже прагматики. 

Т. ПЕРРИ - Русский язык. 

Р. ВАЛИУЛИН - Русский кто изучает? 

Т. ПЕРРИ - Самые такие… такие уроды, как я, например. Такие непонятные, странные несколько. 

Р. ВАЛИУЛИН - Наверное, "уроды" - грубоватое слово. Может быть, романтики излишние? 

Т. ПЕРРИ - Нет, не романтики, это не то слово. Скорее, люди, которые несколько необычные, странные, странноватые. 

К. ЛАРИНА - Давайте от языка перейдем к жизни, к быту. Про картошку Вы сказали, про очередь. А попадали в какие-нибудь экстремальные ситуации в России? В милиции побывали, например, в отделении? 

Т. ПЕРРИ - Бывал, да. 

К. ЛАРИНА - Расскажите. 

Т. ПЕРРИ - Просто когда останавливают, и допустим, у меня не все в порядке с документами, то я попадаю в эту камеру на несколько часов. Это бывает. 

Р. ВАЛИУЛИН - Это случилось, по-моему, когда Вы хотели приобрести билет за доллары, а доллары не принимались? 

Т. ПЕРРИ - Это в книге было. 

Р. ВАЛИУЛИН - А в реальной жизни как это случилось? 

Т. ПЕРРИ - Просто я хожу по улице. У меня, может, вид не такой русский, как хотелось бы. И меня останавливают. И был момент, когда у меня не все в порядке было с документами. То есть виза у меня была, но там не было печати с регистрацией. И приходилось побывать в камере. 

Р. ВАЛИУЛИН - В обычной камере, где много людей? 

Т. ПЕРРИ - Да, причем это был праздник, когда там все были в нетрезвом состоянии. Я один был такой трезвый. 

Р. ВАЛИУЛИН - В самой камере? 

Т. ПЕРРИ - Да. 

Р. ВАЛИУЛИН - Как Вас восприняли эти люди? 

Т. ПЕРРИ - Я особо не афишировал тот факт, что я из Америки. Я пытался… 

К. ЛАРИНА - А кем Вы прикидывались? 

Т. ПЕРРИ - Никем. Я просто стоял в углу и пытался особо никому не мешать. 

Р. ВАЛИУЛИН - С Вами не пытались заговорить? 

Т. ПЕРРИ - Нет, они были заняты сами собой. 

Р. ВАЛИУЛИН - То есть обошлось? 

Т. ПЕРРИ - Да, но все равно неприятно. 

Р. ВАЛИУЛИН - А еще в какие-нибудь экстремальные ситуации попадали в России? 

Т. ПЕРРИ - Кроме драки, наверное, нет. 

К. ЛАРИНА - А дрались с кем? 

Т. ПЕРРИ - С какими-то прохожими на улице. 

К. ЛАРИНА - Зачем? 

Т. ПЕРРИ - Это им вопрос. 

К. ЛАРИНА - Вы такой агрессивный? 

Т. ПЕРРИ - Очень. 

К. ЛАРИНА - Вы просто приставали к прохожим? 

Т. ПЕРРИ - Нет. Они ко мне. Я думаю, это нормально для любого человека. 

К. ЛАРИНА - Нападали на Вас? 

Т. ПЕРРИ - Да. 

К. ЛАРИНА - Пытались ограбить? 

Т. ПЕРРИ - Нет, просто по пьянке. 

К. ЛАРИНА - Просто такая агрессия? 

Т. ПЕРРИ - Да. 

Р. ВАЛИУЛИН - Ваш герой очень долго сопротивлялся питью русской водки, но, в конце концов, очень к этому делу привык, пристрастился, стал чуть ли не алкоголиком. Как у Вас в Вашей жизни? Как Вы относитесь к этому напитку? 

Т. ПЕРРИ - С пониманием. Хотя на самом деле я не пью особо очень много. Это скорее литературный прием. 

К. ЛАРИНА - Метафора. 

Р. ВАЛИУЛИН - К курению тоже относитесь так же, как Ваш герой, то есть вполне положительно? Я поясню слушателям, что герой очень долго не курил, но потом ему просто надоело отвечать, что я не курю и у меня нет ни зажигалки, ни спичек. Он сначала стал носить с собой зажигалку. 

К. ЛАРИНА - Потом он закурил. 

Т. ПЕРРИ - А потом "зачем зажигалка, если не куришь", и закурил. 

Р. ВАЛИУЛИН - Да. Вы к этому курению относитесь как? 

Т. ПЕРРИ - Я не курю, но нормально отношусь к курению. 

К. ЛАРИНА - Скажите, Тони, Ваша книжка в Америке издана или нет? 

Т. ПЕРРИ - Она издана в Москве. Мы пытались найти западных издателей, но как-то у нас не получилось. Все сказали, что книга слишком специфическая, слишком русская, что никто ее не поймет, и никто не хотел рискнуть. Так что я издал книгу здесь, в Москве. Это издательство "Глас", Наташа Перова. 

Р. ВАЛИУЛИН - Да, они были у нас недавно совсем. 

Т. ПЕРРИ - И я очень благодарен ей. 

К. ЛАРИНА - А для кого издана эта книжка на английском языке здесь в России? 

Т. ПЕРРИ - Это сложный вопрос, конечно. Когда я писал, я об этом особо не думал, для кого я пишу. 

К. ЛАРИНА - Вам все-таки было важно, чтобы ее прочитали здесь, или в Америке, чтобы Вашими глазами увидели страну? 

Т. ПЕРРИ - Мне важно, чтобы здесь читали. Там главное, чтобы покупали. 

К. ЛАРИНА - Вот она, логика, типичная, американская. 

Р. ВАЛИУЛИН - Я скажу, для кого она издана. Во-первых, для людей, изучающих английский язык, это просто идеальнейшее пособие, поскольку речь о русских реалиях, но описанных по-английски. Поэтому пособие языковое просто уникальное. 

К. ЛАРИНА - Спасибо, дорогой Ринат Валиулин. 

Р. ВАЛИУЛИН - Издательство "Глас". Купить ее можно практически во всех московских книжных магазинах, в том числе в новом магазине "Англия"? 

Т. ПЕРРИ - Да, магазин "Англия" в Хлебном переулке. Еще ходят слухи, что она продается в Доме книги. 


 

К. ЛАРИНА - Тони, давайте поговорим попроще, на таком уровне, на котором мы привыкли говорить об американцах и русских. Ринат мне рассказал, что у Вас в книжке есть даже антология анекдотов про представителей различных национальностей. 

Р. ВАЛИУЛИН - Да, это все очень здорово характеризует душу или характер человека, принадлежащего той или иной нации. 

К. ЛАРИНА - Насколько все-таки мы отличаемся друг от друга, если говорить об американцах и русских? 

Т. ПЕРРИ - Если говорить через призму юмора? 

К. ЛАРИНА - Через любую призму. 

Т. ПЕРРИ - Сложно сказать. Америка - это вообще страна специалистов. То есть там может быть такое, что человек является специалистом по французской поэзии первой половины XIX века. И все. То есть он во вторую половину не лезет, там будет другой специалист. Это, конечно, смешно. А в России все иначе. В России возьми любого человека, он обязательно будет специалистом по всем вопросам. Это тоже смешно. То есть это другой подход к жизни. 

К. ЛАРИНА - Мне кажется, что это не плохо, всегда есть темы для разговора, есть о чем поговорить. 

Т. ПЕРРИ - Конечно, естественно. 

К. ЛАРИНА - А еще? Это одна из характерных черт, хотя я никогда на это не обращала внимания, это интересно. 

Т. ПЕРРИ - Просто американец особо не любит говорить о том, что ему неизвестно. Он должен чувствовать себя специалистом, чтобы о чем-то говорить. 

К. ЛАРИНА - А ему интересно узнать то, что он не знает? 

Т. ПЕРРИ - Не факт. Конечно, есть любопытство - это общечеловеческое качество. Но я думаю, что все-таки в России более любопытные, они больше интересуются остальными странами. 

К. ЛАРИНА - Мы привыкли так разделять, если говорить об Америке и о России, говорить все время, что американцы - такие прагматичные, а мы такие все романтические. Насколько это соответствует действительности, на Ваш взгляд? 

Т. ПЕРРИ - Сложно сказать. Я не могу так разделить людей на категории. Что-то в этом, наверное, есть. По крайней мере, люди так себя видят. И это очень важно. То есть важно, как человек видит себя. 

Р. ВАЛИУЛИН - Вы какое-то место в книге уделяете тому, что называется русская душа, русский характер. Можете Вы как-то определить, что такое русская душа? 

Т. ПЕРРИ - Могу. 

Р. ВАЛИУЛИН - Глазами американцев? 

К. ЛАРИНА - Наконец-то нашелся человек, который определит, что это такое. 

Р. ВАЛИУЛИН - Потому что мы это пытаемся сделать уже давно и никак не поймем. 

Т. ПЕРРИ - Сейчас я вам объясню. По крайне мере, я могу сказать, что такое для меня русская душа. Один раз мы с друзьями ехали в машине как раз на свадьбу. Свадьба - довольно важный мотив в моей книге. И вот, я вижу, справа от меня другая машина, в этой машине человек 10. там тоже молодежь, и дверь открыта, один человек не помещается в машину. У него нога торчит из машины, все смеются. 

Р. ВАЛИУЛИН - Машина едет при этом? 

Т. ПЕРРИ - Да. Отъезжает с обочины. 

Р. ВАЛИУЛИН - Легковая? 

Т. ПЕРРИ - Да. И все смеются. И для меня это русская душа. Для меня русская душа - это торчащая из машины нога. 

К. ЛАРИНА - А американская душа? Она есть вообще? 

Т. ПЕРРИ - Вообще-то у американцев нет души, это давно известно. 

К. ЛАРИНА - Да Вы что? 

Т. ПЕРРИ - Нету. 

Р. ВАЛИУЛИН - А что есть тогда? Суррогат, заменитель? 

Т. ПЕРРИ - Есть американская мечта. 

К. ЛАРИНА - То есть то, чего никогда не будет. 

Р. ВАЛИУЛИН - А суть американского человека? Что его характеризует больше всего? 

Т. ПЕРРИ - Независимость. 

Р. ВАЛИУЛИН - Это то самое главное? 

Т. ПЕРРИ - Это самое главное. 

Р. ВАЛИУЛИН - Независимость, финансовая и политическая? 

Т. ПЕРРИ - От государства, да. 

К. ЛАРИНА - Но при этом законопослушность, наверное? 

Т. ПЕРРИ - Да, есть законопослушность там. 

Р. ВАЛИУЛИН - В каком-то интервью Вы сказали, что мы здесь очень любим ругать нашу действительность. Иногда это делаем слишком рьяно. На самом деле это та самая форма, которая позволяет нам понимать, что не все так плохо, как мы это ругаем. Это действительно, Вы считаете, одна из черт наших? 

Т. ПЕРРИ - Видимо, да. Потому что в первое время это очень впечатлило. Ты с кем-то разговариваешь, и он начинает ругать свою страну. И ты как бы пытаешься заступиться за Россию, защитить Россию перед русскими. И через какое-то время я просто понял, что это нормально. Это не значит, что человек действительно считает, что здесь все плохо. Он просто таким образом высказывает свое мнение, и уже через пару минут он радуется жизни, и все нормально. 

Р. ВАЛИУЛИН - То есть он ждет фактически от Вас, что Вы его разубедите, что все плохо? Он ругает сначала, но рассчитывая на Вашу реакцию? 

Т. ПЕРРИ - Нет, он хочет, чтобы я с ним согласился. 

Р. ВАЛИУЛИН - Что плохо все? 

Т. ПЕРРИ - Да. И первое время я не соглашался, то есть я пытался убедить человека, что все здесь нормально, что у нас тоже проблемы в Америке. Он этого не хотел слышать. А через какое-то время я просто говорил: "Да, все плохо". 

К. ЛАРИНА - Скажите, Тони, а как американцы воспринимают Россию, русских людей? Я имею в виду не Вас. Вы здесь пожили, Вы узнали, Вы написали свои впечатления. А есть такой стереотип. Ведь то, что мы видим иногда в американских фильмах, какие-то чудовищные люди в ушанках, недобрые карикатуры. Этот знаменитый фильм про космос, не помню, как он называется. Что-то такое было, в ушанке летал с молотком в космосе наш человек. Действительно такое восприятие, такое дремучее? 

Т. ПЕРРИ - Нет. Я думаю, что у обычных людей такого нет. Я не думаю, что мы всерьез принимаем то, что делается в Голливуде. Это не есть образ русского человека. Я думаю, что на самом деле представление о России довольно слабое. И это я говорю не в виде упрека, а скорее, это даже лучше. Потому что когда человек ничего не знает, при этом понимает, что он ничего не знает, то у него не будет никаких предубеждений, никаких комплексов. 

К. ЛАРИНА - Но наверняка Вы там со своими друзьями общаетесь, когда бываете дома. Они Вам какие-то вопросы задают? Что они у Вас спрашивают? Что им интересно, если интересно, конечно? 

Т. ПЕРРИ - Они задают самый обыкновенный вопрос: "Ну, как там?" 

К. ЛАРИНА - И что Вы говорите? 

Т. ПЕРРИ - "Нормально". Мама очень волнуется. Она, конечно, смотрит новости, и естественно, если будет какая-то новость, то обязательно про очередной скандал или финансовый кризис и т.д. Они воспринимают Россию через призму ленивых журналистов, которые показывают только одну сторону, а другую не показывают. Вообще-то информация фактически одна и та же. То есть я не думаю, что та информация, которая есть в Америке, очень сильно отличается от той, которая здесь есть. Другой вопрос, что если здесь человек еще видит другую сторону, то есть он еще здесь живет, видит людей, друзей и т.д., то в Америке у людей этого нет, естественно. У них только эта одна сторона. 

Р. ВАЛИУЛИН - Если бы Вы были неленивым журналистом, о чем бы Вы рассказали американцам? 

Т. ПЕРРИ - Просто всегда… это очень легко указать на то, что плохо, что не получается. Как-то покопать поглубже и найти хорошее - это гораздо сложнее, требует больше внимания. 

Р. ВАЛИУЛИН - Тогда скажите, что у нас хорошо. Хочется услышать это. 

К. ЛАРИНА - Как раз к вопросу Рината подключается Светлана: "Вы давно живете в России. Вам наверняка что-то импонирует в нашей жизни. Скажите пожалуйста, что Вам нравится и что раздражает?" 

Т. ПЕРРИ - Конечно, общение с людьми. 

Р. ВАЛИУЛИН - То есть нравится? 

Т. ПЕРРИ - Это самое главное, конечно. То есть первое время, когда я приехал и когда у меня еще был языковый барьер, когда ничего не понимаешь, ни с кем не общаешься, обычно впечатления в таком случае будут отрицательными. А потом, когда ты уже начинаешь с людьми общаться, когда ты уже начинаешь что-то понимать, то начинаешь оценивать то, что вокруг тебя происходит. Меня раздражают московские водители, которые себя очень нагло ведут. 

К. ЛАРИНА - Вы имеете в виду культуру вождения? 

Т. ПЕРРИ - Да. 

К. ЛАРИНА - В Америке такого нет, это мы знаем. 

Т. ПЕРРИ - Такое тоже есть в больших городах, но мне кажется, в меньшей степени. 

К. ЛАРИНА - Чем Вы это объясняете? 

Т. ПЕРРИ - Не знаю, не могу сказать. 

К. ЛАРИНА - Реплика от Татьяны на нашем пейджере: "Тони, какая независимость у американцев, когда у вас только на уме деньги? Людей, более зависимых, чем американцы, в мире нет. Русский может все бросить и умотать куда угодно. А вот вы, лишитесь всего - дома, работы, профессии, и после этого выживете?" 

Т. ПЕРРИ - Просто разные понятия свободы. Есть свобода делать, а есть свобода не делать. В Америке главнее свобода делать. То есть для этого нужно иметь деньги. А в России главное - не делать, свобода не делать. Просто разные понятия. Я не могу сказать, что американская свобода - это лучше, чем российская свобода. Просто разные понятия. 

К. ЛАРИНА - Кстати, это тоже интересно. Американцы легко меняют место жительства? 

Т. ПЕРРИ - Очень. 

К. ЛАРИНА - То есть не привязчивы к месту. 

Р. ВАЛИУЛИН - Как раз да. Они очень легко меняют штаты, насколько я знаю, переезжают с побережье очень легко? 

Т. ПЕРРИ - Да. Но внутри страны. 

К. ЛАРИНА - А чем это объяснить? Человек же обрастает каким-то количеством знакомых, близких друзей, если мы говорим о конкретном месте. Так легко все бросить и поменять место? 

Т. ПЕРРИ - Я думаю, что да, что наши корни не настолько глубоки, как, например, в России. То есть фактически мы очень условно находимся в том или другом городе. Поэтому легче нам перебраться в другой город. 

Р. ВАЛИУЛИН - По сути американцы - это же нация эмигрантов. 

Т. ПЕРРИ - Да. Наверно у нас это в крови. 

К. ЛАРИНА - Есть еще вопросы от наших слушателей по поводу расизма. "Как Вы думаете, где больше расизма, в Америке или в России?" - спрашивает Сергей. 

Р. ВАЛИУЛИН - Меня удивляет в Вашей книге то, как Россияне Вас воспринимали, когда речь шла о том, что Вы американец, все вспоминали почему-то негров… 

К. ЛАРИНА - …которых вы линчевали. 

Р. ВАЛИУЛИН - …которых у вас должны угнетать. Действительно такое впечатление у Вас и у россиян от Америки? Или Вы это придумали? 

Т. ПЕРРИ - Нет. Это я придумал. 

К. ЛАРИНА - Давайте про Россию. 

Т. ПЕРРИ - Насчет России я не знаю. Конечно, расисты есть везде. К сожалению, они есть и в Америке, и в России. Я не знаю, где больше, трудно сказать. 

Р. ВАЛИУЛИН - А что касается знаменитой американской политкорректности, как Вы к ней относитесь? 

К. ЛАРИНА - Это наша любимая тема. 

Р. ВАЛИУЛИН - Честно признаюсь, нам немножко странновато это. 

К. ЛАРИНА - Тони ведет себя в нашей программе суперполиткорректно, предельно. 

Р. ВАЛИУЛИН - Что негра нельзя назвать негром, такие вещи. Мне кажется, перебор некий. 

Т. ПЕРРИ - Нельзя забывать, что если что-то существует, то это существует не просто так. Может быть, белому человеку этого не понять, почему негра нельзя назвать негром. А то, что этот момент возник, это уже значит, что есть другие взгляды на этот вопрос. Я считаю, что если большинство общества считает, что это нужно, тогда это действительно нужно. Негры не хотят, чтобы их называли неграми, значит и не надо этого делать. Хотя, может быть, это не всех устраивает. 

Р. ВАЛИУЛИН - Когда я Вас спросил, курите Вы или нет, Вы сказали, что нет, но отношусь к этому с пониманием. В Америке же совершенно другое отношение к курящему человеку, там он изгой, там человек курящий находит себе какой-то закуток. 

К. ЛАРИНА - Инородное тело. 

Т. ПЕРРИ - А Вы курите сами? 

Р. ВАЛИУЛИН - Почти нет. 

К. ЛАРИНА - Я за него. 

Р. ВАЛИУЛИН - Так как Вы к этому относитесь? Сейчас здесь Вы, по-моему, более мягко относитесь к курящему человеку, чем американцы в целом? 

Т. ПЕРРИ - Совершенно верно. То есть просто надо понять, что в каждой стране есть свои правила игры. Допустим, здесь могут курить в аэропорту, а в Америке этого, конечно, не будет. Когда я здесь, я играю по местным правилам. Люди курят, значит, ты должен это принимать. В Америке совершенно другие правила. И в Америке, естественно, к курящему относятся хуже. Когда люди приезжают туда, курящие, им там сложно. Они просто должны либо адаптироваться, либо уехать. 

К. ЛАРИНА - Тони, мы заикнулись в нашем разговоре о разнице в юморе, американском и российском. Наши слушатели поддерживают эту тему, просили бы Вас свою точку зрения высказать. Насколько отличается смех, русский и американский? Над разными вещами мы смеемся? 

Т. ПЕРРИ - Нет. Здесь очень удивительное сходство. В моей книге есть один эпизод, где они спорят, где юмор лучше, в Америке или в России. И они начинают рассказывать всякие анекдоты. Очень похожий юмор, что самое интересное. 

Р. ВАЛИУЛИН - Русские там существуют, как персонаж анекдотов? У нас есть анекдоты: американец, француз и русский. Русский, как всегда, там самый лучший герой. А русские существуют как герои в американском анекдоте? 

Т. ПЕРРИ - Нет. У нас другие. У нас, например, американец, негр, если это расистский анекдот, еврей, мексиканец, итальянец может быть, француз. 

Р. ВАЛИУЛИН - Самый лучший там всегда американец? 

Т. ПЕРРИ - Самый умный. Он всегда идет вторым в анекдоте. 

К. ЛАРИНА - А самый глупый кто в американских анекдотах? 

Т. ПЕРРИ - Почему-то, я не знаю исторических причин, но в Америке считаются поляки глупыми. 

К. ЛАРИНА - А самые хитрые? 

Т. ПЕРРИ - Евреи. 

К. ЛАРИНА - Тут мы похожи, восприятие одинаковое. Много вопросов по поводу Вашей семьи, Тони. Естественно, наверное, наши девушки интересуются, женаты ли Вы, обручены, как складывается Ваша личная жизнь. 

Т. ПЕРРИ - Да, у меня жена Наташа. 

К. ЛАРИНА - Русская. Так, самое главное мы упустили. Расскажите, пожалуйста, об этом, историю знакомства, конечно. 

Т. ПЕРРИ - Мы встретились, когда я преподавал. То есть у нас была такая договоренность, что я преподаю ей английский, она мне русский. У нас был такой культурный обмен, и с этого наши отношения начались. 

К. ЛАРИНА - Вы живете здесь, в России? 

Т. ПЕРРИ - Да. 

К. ЛАРИНА - А когда она в первый раз попала в Америку, с Вами? 

Т. ПЕРРИ - Да. 

К. ЛАРИНА - И как? 

Т. ПЕРРИ - К сожалению, она попала не в Нью-Йорк, не в Лос-Анджелес, а в Арканзас. Это не самое удачное место для первого впечатления от Америки. Но, в общем-то, нормально. 

К. ЛАРИНА - Но Вам хотелось как-то свою страну показать в более выгодном свете, чтобы жене понравилось? 

Т. ПЕРРИ - Да, просто моя мама живет в Арканзасе, поэтому у меня не было особого выбора. Мы еще побывали на Гавайях, где живет мой отец. 

К. ЛАРИНА - А что нужно показывать американцу в Америке для того чтобы человек, впервые попавший в эту страну, полюбил ее? 

Т. ПЕРРИ - Что нужно показать? 

К. ЛАРИНА - Мы показываем обычно Красную площадь. 

Р. ВАЛИУЛИН - Что американец показывает своему гостю, который приезжает к нему в Америку? 

Т. ПЕРРИ - Я не знаю. Если в Нью-Йорке, естественно, показывают всякие небоскребы. Если в Лос-Анджелесе, показывают Голливуд. Если на Гавайях, сразу водят на пляж. 

Р. ВАЛИУЛИН - Я вспомнил в книге. Там Вы поете, вернее, Ваш герой поет застольные песни в компании. Не помню, по какому случаю там собрались эти люди. И герой поет песни Высоцкого. Вы как к пению за столом относитесь? 

Т. ПЕРРИ - Нормально. Я сам играю на гитаре, и на 6-струнной, и на 7-струнной русской гитаре. Так что очень хорошо отношусь. 

Р. ВАЛИУЛИН - Русские песни поете? 

Т. ПЕРРИ - Нет, я стараюсь не петь русские песни. Все-таки должны быть какие-то меры. А американские - да, пожалуйста. Гавайские. 

К. ЛАРИНА - Спойте гавайскую. 

Т. ПЕРРИ - Ой, нет, что Вы! 

Р. ВАЛИУЛИН - А американцы за столом поют? Такая культура пения за столом существует? 

Т. ПЕРРИ - Нет, не как здесь. У гавайцев, например, это есть. То есть у каждого есть дома гитара. В общем, нет. 

К. ЛАРИНА - Поскольку время нашей встречи потихонечку подходит к концу, давайте потихонечку пройдемся по вопросам наших слушателей. Очень много вопросов. Вопрос от Нины Андреевны: "Вопрос гостю. Русский человек, как известно всему миру, отличается большим гостеприимством, хлебосольством. Это не может отрицать никто. Свойственно ли это качество хоть в какой-то мере американцам?" 

Т. ПЕРРИ - Я вижу, что это провокация… 

К. ЛАРИНА - Попробуйте ответить. 

Т. ПЕРРИ - Просто я бы сказал, что понятие гостеприимства по-другому в Америке. Конечно, есть, но если в Америке человек показывает холодильник, говорит: "берите все, что есть в холодильнике", то в России, конечно, накрывают стол. 

К. ЛАРИНА - То есть гостям в Америке предоставляется полная свобода? 

Т. ПЕРРИ - Не всегда, конечно, но в большей степени. Я не хочу сказать, что в Америке негостеприимны. Просто там другие представления о гостеприимстве. 

Р. ВАЛИУЛИН - К вопросу о гостеприимстве. Вы наверняка это заметили. Может быть, Вас это удивило. То, что в эпоху всеобщего дефицита, скажем, в начале 90-х годов, когда в магазинах ничего не было, в гостях на столе обычно было все. Как Вы к этому явлению относились по началу? 

Т. ПЕРРИ - Я тоже это заметил. В книге тоже есть такой эпизод, где копят год, чтобы накрыть стол на свадьбу. В смысле, как я к этому отношусь? 

Р. ВАЛИУЛИН - Вас это удивляло по началу? 

Т. ПЕРРИ - Да, очень. Ничего не было, и входишь в компанию, и сразу столько тарелок и блюда. Конечно, это впечатляет. 

К. ЛАРИНА - Закончить невозможно никогда, да? Все до утра. До утра сидели? 

Т. ПЕРРИ - Да, на кухне. 

К. ЛАРИНА - Тяжело? 

Т. ПЕРРИ - Нет, нормально. 

К. ЛАРИНА - Еще несколько вопросов от наших слушателей. От Ольги: "Существует ли в Америке такое понятие, человеческие отношения как дружба, или только партнерство, родственные связи?" 

Т. ПЕРРИ - Нет, дружба везде есть. Это несколько наивно считать, что в Америке нет дружбы. 

К. ЛАРИНА - Как все-таки мы воспринимаем странно, да? 

Т. ПЕРРИ - Нет. Я каждый день с этим сталкиваюсь, поэтому мне это не чуждо. 

К. ЛАРИНА - А почему, скажите, такое восприятие, откуда оно сложилось? 

Т. ПЕРРИ - Я не знаю. Железный занавес, что ли? Может быть, не было возможности побывать в других странах. В том смысле, что не было возможности сравнить свою страну с другими странами. Сейчас эта возможность есть. Но я подозреваю, что у этого слушателя не было возможности побывать за границей. 

К. ЛАРИНА - "Чем отличается, с Вашей точки зрения, отношения между мужчиной и женщиной в России и в штатах?" - спрашивает Людмила. 

Т. ПЕРРИ - Во-первых, в Америке женщина более самостоятельная.  По крайне мере в том плане, что у нее есть своя карьера, она часто зарабатывает не хуже, чем муж. Здесь женщины больше пологаются на мужчин. Я знаю, что моя жена, например, все время ругает меня за то, что я не подаю пальто. То есть в Америке это так не принято. И не то, что я против, просто я об этом не думаю. Она меня все время за это ругает. В Америке этого нет. 

Р. ВАЛИУЛИН - Если мы заговорили о женщинах, то еще одно явление американское, "sexual harassment". Как Вы к этому относитесь? 

Т. ПЕРРИ - Положительно... 

Р. ВАЛИУЛИН - ....Когда на женщину лишние несколько секунд посмотреть уже неприлично, она может на вас подать в суд. 

К. ЛАРИНА - Всю программу Тони боится на меня посмотреть дольше секунды. 

Р. ВАЛИУЛИН - Она может подать на Вас в суд за сексуальные домогательства. 

Т. ПЕРРИ - Это то же самое, как с политической корректностью. Если это существует, значит, кому-то это нужно. И если все-таки в Америке большинство населения женщины, если они считают, что им это нужно, значит, в этом есть своя логика. 

Р. ВАЛИУЛИН - Значит, были случаи, когда такое отношение к женщине приводило к каким-то нежелательным результатам? 

Т. ПЕРРИ - Да. 

Р. ВАЛИУЛИН - Чтобы этого избежать, возник закон. 

Т. ПЕРРИ - Да. В любом законе можно привести примеры, когда закон не работает, когда какой-то абсурд получается из закона. Но в общем, такая система работает, и она кому-то нужна. 

К. ЛАРИНА - Как мы поняли из нашего разговора, мало чем мы друг от друга отличаемся. Другой вопрос, что мы слишком мало друг о друге знаем. Это, конечно, большое упущение. Давайте в конце скажем еще раз, Тони, как называется Ваша книга. "12 рассказов о России" издательство "Глас". Мы узнаем у Наташи, где она продается точно. Тони сказал, что в Доме книги есть. 

Т. ПЕРРИ - Еще есть в магазине "Англия" в Хлебном переулке. 

Р. ВАЛИУЛИН - Я первый раз слышу об этом магазине. 

К. ЛАРИНА - Кстати, у нас уже есть сообщение от нашей слушательницы, которая прочитала Вашу книгу. 

Т. ПЕРРИ - Даже так? 

К. ЛАРИНА - Да. Татьяна Александровна пишет: "Я бы хотела поблагодарить автора книга "12 новелл о России" за такое интересное произведение и очень глубокое литературное произведение, так как мне удалось ее найти в Москве и прочитать. Я бы рекомендовала эту книгу всем". Спасибо большое, Тони, за беседу, до встречи и удачи. 

Т. ПЕРРИ - Спасибо вам. 

В прямом эфире радиостанции "Эхо Москвы" был Тони Перри - американский писатель, автор книги "Twelve Stories of Russia: A Novel, I guess".





 
.